Angaben zu Preisen und Richtwerten
Eine Frage des Stils
Wer hatte noch niemals einen Text in der Hand, der fehhlerhaft übersetze wurde oder gar völlig unverständlich verfasst wurde? So beispielsweise die deutsche Version von türkischen Produktanleitungen, die meist eher zum Lachen als zum besseren Verständnis anregt. Oder etwa die Übersetzung einer Speisekarte, wo plötzlich aus „Camembert“ ein „Carmen Bert“ wird. Ein weiterer faux pas ist der abrupte Wechsel des Sprachstils mittem im Fließtext, der den Leser aus dem Textfluss herausreißt. Für einen Leser, der sich in der jeweiligen Materie gut auskennt und über das nötige Hintergrundwissen verfügt, mag diese Art der Übersetzung absolut ausreichend sein. Man kann jedoch nicht davon ausgehen, dass jeder potentielle Leser über diese Fähigkeiten verfügt. Deshalb sollte man sich lieber zwei Mal überlegen, ob man nicht doch einen sprachlich gewandten türkischen Fachübersetzer engagiert, der je nach Bedarf noch durch einen unabhängigen zweiten Übersetzer oder einen Korrektor ergänzt wird.
Unser erfahrenes Übersetzungsbüro ist sicherlich nicht der Marktführer mit den günstigsten Preisen, jedoch Marktführer in Qaulität, Anspruch, Schnelligkeit, Zuverlässigkeit und Freundlichkeit unserer Mitarbeiten. Konnten wir Sie überzeugen? Wir freuen uns auf Ihren Anruf und hoffen auf eine gute und professionelle zusammenarbeit!
Zusammensetzung der Preise
Leider können wir pauschal keine Preisangaben machen für Ihre türkisch - deutsch Übersetzung. Der Preis setzt sich jeweils aus folgenden Komponenten zusammen:
- Umfang des Dokumentes
- Schwierigkeitsgrad
- Sprachkombination
- gewünschter Liefertermin
Aus all diesen Richlinien ermitteln wir einen Zeilenpreis für Ihr Dokument. Bei Erstaufträgen verlangen wir zudem einen Mindestpauschalpreis. Wir nennen Ihnen gerne einen exakten Preis für die türkisch Übersetzung Ihres Textes nachdem wir diesen gesichtet haben.
Rufen Sie uns an oder schreiben Sie eine email und wir erstellen Ihnen einen unverbindlichen Kostenvoranschlag.